Перевод "mortality rate" на русский
Произношение mortality rate (моталити рэйт) :
mɔːtˈalɪti ɹˈeɪt
моталити рэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job?
What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up?
- Mr Harry Palmer? - Yeah.
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
- Мистер Гарри Палмер?
Скопировать
And the woman was gone.
Your friends have a high mortality rate, Frank.
First three, then two.
А женщина ушла.
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Сначало трое, потом двое.
Скопировать
He's healthy, strong, O negative, and he proved it by giving blood.
Cuba has the lowest infant mortality rate in South America.
No child prostitution. All kids go to school, which is free.
Он здоровый, сильный человек. У него редкая группа крови. Он сдал кровь.
- И упал в обморок! Все критикуют Кубу.
А там самый низкий уровень детской смертности, нет детской проституции, все дети ходят в школу.
Скопировать
Have you been to Cuba?
The infant mortality rate is low, schools are free, and they have one doctor for every fifteen inhabitants
Fifty.
- Вы были на Кубе?
Там очень низкая детская смертность, и все дети ходят в школу. На каждого жителя - 15... На каждого врача - 15 жителей.
50 жителей.
Скопировать
That many?
The mortality rate... is 45%!
They say it may keep growing!
Так много?
Процент смертности достиг 45.
Говорят, что это ещё не предел!
Скопировать
They're lavish with life, because they don't know its value.
They've reduced the mortality rate.
They can keep us alive but they don't know why.
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
Они уменьшили смертность.
Они даже могут сохранять нам жизнь,... но они не знают, зачем.
Скопировать
Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56 percent.
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.
Грамотность среди пролетариата повысилась на 56%.
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.
Скопировать
Well, the same bug probably killed her, or something else.
The mortality rate in strays is very high.
At least Ginny's safe.
Возможно, она умерла от того же гриппа или чего-то еще.
Среди бродячих кошек смертность очень высока.
- Хотя бы Джинни в безопасности.
Скопировать
It's time our school excelled at something.
- You're forgetting our high mortality rate.
- We're number one! Huh?
Пора уже, чтобы наша школа хоть в чем-то превосходила другие.
- Ты забываешь про нашу высокую смертность.
- Мы в этом первые!
Скопировать
"Most of the people here have been saved by you, or helped by you, at one time or another."
"We're proud to say that the class of '99 has the lowest mortality rate of any graduating class in Sunnydale
"And we know at least part of that is because of you."
"Большинство здесь присутствующих спасены тобой... или ты помогла им в какой-то момент".
"Мы с гордостью заявляем, что класс '99 имеет самую низкую смертность из всех выпусков за всю историю Санидейла".
"И мы знаем, что по крайне мере частично, это твоя заслуга".
Скопировать
Leo, AIDS is caused by HIV.
You named a group of people that have a higher mortality rate.
- Morning.
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Ты перечислил группу людей, подверженных высокому риску смертности.
- Доброе утро, Чарли.
Скопировать
Pulmonary stenosis.
The mortality rate is 100%.
I've watched hundreds of cyanotic children die.
Стеноз легочного ствола.
Смертность 100%.
Я вижу, как умирают сотни таких детей.
Скопировать
Your consultant, Mr. Henderson.
His mortality rate?
Henderson's been up in front of the GMC.
Ваш консультант, мистер Хендерсон...
- его коэффициент смертности...
- Хендерсона обсуждали на Главном Медицинском Совете.
Скопировать
Now I'm not so sure.
I am the best surgeon at Grace with the lowest mortality rate.
You can't just bring...
Теперь я не настолько уверен.
Я - лучший хирург в Грейс, с самой низкой долей смертности.
Вы не можете просто привезти ..
Скопировать
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want.
You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Kind of digging this whole Foreman-in-charge thing.
Он анархист. Всё чего он добивается — это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет.
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес.
Я тут поразмыслил над всей этой ситуацией "Форман-главный".
Скопировать
And hope for the best is what we do. Right from the moment we're born.
We've got the worst infant mortality rate in the western world.
A baby born in El Salvador has a better chance of surviving than a baby born in Detroit.
Мы и надеемся на лучшее, с самого момента рождения.
В Америке самая ужасная картина по детской смертности на Западе.
Ребёнок, рождённый в Эль Сальвадоре, имеет больше шансов выжить чем ребёнок, рождённый в Детройте.
Скопировать
But in Cuba. They spend only $ 251.
And yet the Cubans are able to have a lower infant mortality rate than the US.
They believe in preventive medicine.
Но в Кубе они тратят всего лишь 251 доллар.
При этом кубинцы имеют уровень детской смертности ниже чем в США, и большую продолжительность жизни чем в США.
Они верят в предупредительную медицину.
Скопировать
Yes, the very same, yes.
If Lisa's movie gets in, we won't just be the school with the highest hamster mortality rate.
Ah, so young.
Да, он самый.
Если фильм Лизы пройдет, мы будем не просто школой с самой высокой смертностью хомячков.
Ах, еще совсем молодые...
Скопировать
30 to 60 days pass from infection to onset. occurs at the end of the second stage.
The mortality rate is 100%.
the only information we have at the moment is still limited to simple statistics. attempting to flee the country only to be held up at the borders as refugees. The government has begun discussion on plans to strengthen the border patrol as well as mobilize the country's armed forces.
На первой стадии заражения инкубационный период составляет от 30 до 60 дней. затем следует летальный исход.
Смерть наступает в 100% случаев.
– лишь эти страшные цифры. чтобы попасть в соседние государства. также рассматривается вопрос о необходимости развернуть в окрестностях границ войска.
Скопировать
Get dugan to let us give him hep a.
And while you're figuring out the best way to coax a patient into a treatment that has an 85% mortality
Don't. I'm not gonna lie to him.
Ничего страшного не произошло.
Что может означать только одно. Бога нет. Конечно, если бы сегодня на вашу дочь упал метеорит,
Это бы означало, что я потерпел серьезную неудачу
Скопировать
I understand the question.
Even with a mortality rate of, say, 25% over five years still indicates that there is a highly lucrative
Gentlemen, we have a deal.
Я понимаю ваш вопрос.
Прибыль от этих лекарств обещает быть настолько высокой, что даже при смертности 25% в возрасте старше пяти лет, прибыль все еще будет чрезвычайно высоким.
Господа, соглашение заключено.
Скопировать
It doesn't have anything else to do.
So we have a novel virus with a mortality rate in the low 20s no treatment protocol, and no vaccine at
That is correct.
Ему больше нечем заняться.
Итак, у нас вирус и смертность ниже 20. Ни алгоритма лечения, ни вакцины.
Верно.
Скопировать
Those numbers are changing as we speak so any figure I give you is likely to be low.
We're still calculating the mortality rate at this time.
Uh, Dr. Cheever, are you concerned... ..that the CDC faces a credibility issue here after the perceived overreaction to H1 N1?
БИОТЕРРОРИЗМ – ДЖИХАД ЙЕМЕН ЭЛЛИС ЧИВЕР Цифры меняются каждую минуту. Цифры меняются каждую минуту.
Мы выясняем уровень смертности.
Вы не считаете, что ЦКЗ теряет доверие после острой реакции на свиной грипп?
Скопировать
I'll ask the monkeys.
As of right now, the mortality rate is fluctuating between 25 and 30 percent depending upon underlying
With the new mutation we are predicting an R-nought of no less than four.
Я спрошу у обезьян.
На данный момент уровень смертности составляет от 25 до 30 процентов, что зависит от медицинских условий, социально-экономических факторов.
С этой новой мутацией мы предполагаем, что Р-ноль уже 4.
Скопировать
Then a medical researcher patented a virus suppressant.
The mortality rate halved in six months, and now his company is the biggest player in the global health
If it was a nation state, it would rank as the world's eighth largest economy.
Некоторое время спустя исследователь в области медицины запатентовал препарат для подавления вируса.
За 6 месяцев уровень смертности сократился вдвое, а теперь компания является крупнейшим игроком на глобальном фармацевтическом рынке, имея оборот в 20 млрд долларов и рыночную капитализацию в 60 млрд долларов.
Если бы она была государством, то стала бы восьмой по величине экономикой в мире.
Скопировать
- I know what you're gonna say.
You're worried about the hospital's mortality rate going up.
See, that's the worst part about being chief.
Я знаю, что ты собираешься сказать.
Ты беспокоишься, что уровень смертности возрастёт.
Это худшее в работе шефа.
Скопировать
No, listen to me, Rufus. I'm gonna die.
Oh, now, that's a realistic view of the mortality rate on a ghost hunt.
Whoa! Whoa, Nellie, red line.
Послушай, Руфус, я скоро умру.
О, до тебя, наконец-то, доперло, что охотники долго не живут?
Охреняшечки!
Скопировать
Aren't there serious risks?
Actually, the mortality rate is quite low.
I meant the scarring.
Разве это не опасно?
Вообще-то, смертность при этом довольно низкая.
Да я про шрам.
Скопировать
You get to ride a motorcycle all day, solving crimes, you go on chases.
No, n-no, you know, the mortality rate for motor cops is five times higher than regular people.
Danny, it's a TV cop fantasy.
Ты разъезжаешь на мотоцикле целый день, расследуешь преступления, занимаешься погонями.
Нет, нет, нет, смотри, уровень смертности полицейских-мотоциклистов в пять раз выше, чем обычных людей.
Дэнни, это полицейская телеиллюзия.
Скопировать
NARVIK-A subjects are decimated.
Close to a 100% mortality rate.
- And NARVIK-B?
Подопытные NARVIK-A уничтожены.
Почти 100% смерть.
- А NARVIK-B?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mortality rate (моталити рэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortality rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моталити рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
